Tämän kirjan olen lukenut
joitakin vuosia aiemmin, mutta hyvän kirjan voi lukea toistamiseen. Jostain
syystä luen näitä venäläisiä klassikoita aina uudelleen.
Kirja alkaa Gorkin isän
kuolemasta, jota hän pikkupoikana ei voi käsittää. Hänen äitinsä on
viimeisillään raskaana ja synnyttää pojan isän kalmon vielä ollessa talossa. Isoäiti, äiti ja Aleksei (Gorkin oikea nimi
oli Aleksei Maksimovitš Peškov) lähtevät laivalla jokea pitkin kohti mummolaa.
Vastasyntynyt kuolee ja hänet haudataan jokeen.
Meno mummolassa on yhtä
helvettiä. Enot ryyppäävät ja tappelevat, yksi heistä on piessyt vaimonsa
hengiltä, toinen vaimo kuolee synnytykseen. Lapset saavat raippaa sunnuntaisin,
että oppisivat olemaan ihmisiksi. Vaari on pahansisuinen ja piiskaa lapsia sydämensä
kyllyydestä.
Mummo on tarinankertoja,
lämminsydäminen ymmärtäjä. Hänen jumalansakin on lempeä toisin kuin vaarin,
jonka jumala on ankara herra. Perhe ajautuu vähitellen köyhyyteen. Talo myydään
ja perhe hajoaa kuka mihinkin kurjaan loukkoon Aleksein äiti on mennyt uusiin
naimisiin ja lähtenyt pois. Aviomies pelaa kaikki rahat ja niin äitikin uuden
perheensä kanssa palaa takaisin tähän kurjuuteen. Kaikki ovat rutiköyhiä.
Tuleva kirjailija, lapsi vielä, kerää lumppuja saadakseen viisi kopekkaisen ruokaan.
Hänen elämänsä ei seuraavina vuosina tule olemaan sen helpompaa (Gorki:
Nuoruuteni yliopistot). Viimein kuolee Aleksein äitikin.
Syvän ihmetyksen vallassa
jäin miettimään miten tuollaisissa oloissa kasvaneesta voi tulla maailmankuulu
kirjailija. Gorki yritti itsemurhaa isoäitinsä kuoleman jälkeen. Isoäidillä oli
suuri merkitys hänen elämälleen ja tarinankertojana myös tulevalle kirjailijan
uralle.
Nautin suunnattomasti
vanhastavasta kielestä, jota tässä omassa kappaleessani käytetään. Se on toinen
painos vuodelta 1915 ja suomentaja on Heikki Välisalmi.
Kirja päättyy näihin sanoihin:
”Muutamien päivien kuluttua
äidin hautajaisten jälkeen vaari sanoi minulle:
— No, Leksei, sinä et ole mikään mitali — minun kaulani ei ole sinun paikkasi. Menepähän maailmalle…
Ja minä lähdin maailmalle.”
— No, Leksei, sinä et ole mikään mitali — minun kaulani ei ole sinun paikkasi. Menepähän maailmalle…
Ja minä lähdin maailmalle.”
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti