lauantai 14. marraskuuta 2015

Pertti Lassila: Armain aika (Teos 2015)



Harvemmin olen näin pienen kirjan lukemiseen käyttänyt yhtä paljon aikaa kuin tämän. Olisin jättänyt lukemisen sikseen, jos kysymyksessä ei olisi Finlandia-palkintoehdokas. Koville otti totisesti.
 
Kirjassa eletään sodan jälkeisiä kasvun vuosia ja kesää. Tapahtumapaikkana on huvila, jossa aikaansa viettävät pieni poika, hänen äitinsä ja äidinisä. Paikalla piipahtaa myös Kerttu-täti, äidinäidin sisko sekä posetiivari ja siipensä loukannut lokki, josta tulee pojan elätti. Siinä on koko kirjan tapahtumat lueteltuina.

En kaipaa kirjoihin juonta enkä menevyyttä, mutta silloin pitää kielen ja tyylin olla kohdillaan. Tapahtumaköyhässä kirjassa virheet paljastuvat armotta. Niin kävi tässä teoksessa. Alku oli puuduttavaa luontokuvausta, josta en löytänyt mitään uutta tai kiinnostavaa. Tuntui kuin kirjailija olisi omassa mökkipihassaan kulkenut lehtiö ja kynä kädessä ja kirjoittanut ylös jokaisen näkemänsä kukan ja kiven. 

Takakannessa kerrotaan seuraavaa: ”Ehjät ja kauniit lauseet pysäyttävät lukijan…”. Kyllä ne pysäyttivät vaikkakin eri syystä. Tässä esimerkki: ”Lippusalolle johtava kapea käytävä, jonka molemmin puolin ruusupensaat olivat, oli haravoitu.” Tällaisia kankeita lauserakennelmia kirjailija viljelee kirjassa useita kertoja. Kyllä tästä on kauneus kaukana.

Kirjassa on myös pieni kahden sivun pituinen luku, jonka jouduin lukemaan kahteen kertaan, koska se oli niin huonosti kirjoitettu. Tässä tämän luvun lyhyiden kappaleiden aloitukset: ”Helle oli…”, ”Kimmo istui…”, ”Hän asteli…”, ”Hän avasi…”, ”Kimmo oli…”, ”Kimmo otti…”, ”Poika avasi…”, ”Poika katkaisi…”, ”Joskus Kimmo oli…”, ”Mitä tytön…”. Tässä siis Kimmo, poika ja hän ovat sama henkilö, joka siis istui/ asteli/ avasi/ oli/otti ja taas avasi jne.. Käsittämätöntä  tyylitautologiaa. Yritin keksiä tälle jonkin järkevän selityksen, mutta en siinä onnistunut. Oliko kustannustoimittaja nukahtanut jo sanan ääreen, kun tällaista tekstiä pääsi kirjaan. Tämähän vaikuttaa alakoululaisen tekstirakennelmalta.

Käsittämätön oli myös kirjan keskivaiheilla ollut 24-sivun mittainen replikointi, jota käyvät pojan äiti ja täti. Kirjailijan oman maailmankuvan ja naisten menneen elämän esiintuominen loputtomissa repliikeissä oli puuduttavaa luettavaa. En myöskään jaksa uskoa, että kaksi naista kertovat kesäillassa elämänsä toisilleen tuohon tapaan, jonka kirjailija kirjoitti. Hehän tunsivat toisensa ja toistensa elämät tarkkaan, koska olivat tunteneet toisensa jo vuosikymmeniä. Mitä niitä kertaamaan aasta ööhön? Tässä replikointijaksossa on myös luku, jossa luvun viisi perättäistä repliikkiä alkaa sanoin "Arvo oli...". Siis viisi perättäistä aloitusta.

Kirjan parasta antia oli loppupuolen isoisän kertomus avioliitostaan ja elämästään. Sen luki jopa mielellään.

Voin hyvin kuvitella, että kirjan sopeutuvaisesta pikkupojasta saattoi tulla jopa yliopiston dosentti. Sitä en pysty kuitenkaan kuvittelemaan, mitkä olivat ne tämän kirjan ansiot, joilla se valittiin Finlandia-palkintoehdokkaaksi.



Ei kommentteja:

Lähetä kommentti